?

Log in

No account? Create an account

Previous Entry Поделиться Next Entry
(без темы)
ninasko wrote in ru_comicstrip
комикс от 06.08.2005, переведенный на русский язык ninasko
06.08.2005


  • 1
А тот что на голове уже ничего не думает.

низ розового шарика к моему ужасу вызвал фаллические ассоциации

Нет никакого расчета. Это просто шарики, ребят...

Это просто Нинаско на нас плохо действует.

бля, нинаско и за комикстрип взялся!

Ух ты! Кто к нам пожаловал! :)
Смею заметить, что "ты" в русском языке не может находиться в том месте предложения, куда поставили его вы. Обычно при переводе таких фраз местоимение опускается. Было бы корректнее что-то вроде: "больно же, бля, чертов садист" (или, тогда уж -"садист ты чертов", "ебаный садист", как душе угодно).

да и садистский урод - тупая калька с английского в русском урод станет прилагательным

садистский урод как-то неправильно звучит...как гланды через жопу удалять..О_о

  • 1